תוֹכֶן
איטלקית היא שפה יפה ולכן זה עובד היטב על קעקועים. הקעקוע יכול להתבצע במגוון של כתבים או גופנים, בהתאם למשמעות של הביטוי או העדפות אישיות. חשוב לבדוק את הדקדוק והתחביר, שכן כמה משפטים באנגלית אינם מתורגמים היטב לאיטלקית, וכמה משפטים איטלקים שנראים אידיאליים אין להם משמעות אם הם נלקחים מהקשר המקורי. מצא דובר איטלקית יליד כדי לוודא לפני קבלת הקעקוע שלך.
האיטלקי עובד להפליא במשפטים קעקועים (הדגל האיטלקי התמונה על ידי apeschi מ Fotolia.com)
ציטוטים אהבה
איטלקית ידועה לעתים קרובות כשפת אהבה, והיא מלאה ביטויים וציטוטים החוגגים את החשיבות של אותה תחושה. "אהבה לא convce travaglio" פירושו "אהבה לעולם לא צמיגים" ויהיה בחירה טובה כדי לחלוק כבוד לאהבה נצחית. "Amore è cierco" הוא הביטוי השווה לביטוי "אהבה עיוורת". הביטוי "chi ha l'amor nel petto, ha lo sppone a'fianchi" הוא ארוך, אבל יש משמעות ברורה וחזקה: "מי שיש לו אהבה בחזה יש spurs על הצדדים שלו." לבסוף, "צ 'י ama, אמונה" היא הצהרה פשוטה וחזקה: "מי שאוהב, בוטח".
ביטויים פילוסופיים
יש ביטויים פילוסופיים או מתחשבים רבים באיטלקית, והם יפעלו היטב כדי להזכיר לך ערכים או אמונות. "זכרים דל זכר ולא paura non avere" פירושו "לא לעשות שום נזק ואל תפחד". "Cui niente sa, di niente dubita" פירושו "מי שאינו יודע דבר, אין לו ספק". ביטוי זה מתורגם באופן חופשי כמו "אין ורדים ללא קוצים", בדומה הביטוי הנפוץ בפורטוגזית.
ביטויים דתיים
"Aiutati che Dio ti aiuta" הוא איטלקי עבור "אלוהים עוזר לאלה שעוזרים לעצמם". זה יהיה קעקוע טוב על נחישות והתמדה. "אוצרון חודר," או "אלוהים שומע תפילה קצרה", יהיה עוד ביטוי קצר, דתי לקעקוע. "המגדל Dio volendo" פירושו "אלוהים מוכן", בעוד "Ognuno לכל דבר ו Dio per tutti" פירושו "כל אחד לעצמו ואלוהים לכל". כל אלה יפעלו גם כביטויים בודדים או יחד עם תמונות דתיות.